公告 - 关于那些翻译来翻译去的玩意
这篇的主要重点是整理我文章內繁体与简体翻译的问题, 「大部分」的的名词与咒语都会使用简体版翻译, 这篇整理了文章中我会使用繁体版翻译的名词: (不定期更新) 格式为:『英文』『简体翻译』『繁体翻译』 『Hippogriff』『鹰头马身有翼兽』『鹰马』 『Foe-Glass』『照妖镜』『仇敌镜』 『Occlumency』『大脑封闭术』『锁心术』 『Legilimency』『摄神取念术』『破心术』(附注:咒语依然会使用『摄神取念』) 『Marauders』『掠夺者』『劫盗』(附注:地图依然会使用『活点地图』而非『劫盗地图』) 以上,不肯定有没有缺少, 如果有少的话, 麻烦在讨论区发文通知我!