四十四章:学者出版社
书迷正在阅读:野鬼升仙、穿到古代求生存、开局归化被开除,溜到欧洲当球王、打爆这片星空、重生者的佛系生活、我七舅姥爷的快乐生活、停球十米远,进球全靠蒙、神话综武:从锦衣卫开始、极致的奥义、破天立地我为我
学者出版社的华国代表弗兰克来华国的原因是为了与余华洽谈《活着》的欧美出版事宜。 今天突然接到了总部的电话,让他关注一个叫山河的华国少年作家,尽量详尽的了解他出版的两本图书,并尽快把情况传回总部。 弗兰克是个华国通,大学开始研究华国文化,后来又到了京都大学深造,一口流利的普通话,甚至比一部分华国人说的都标准。 得到总部的指示后,弗兰克第一时间去了京都新华书店。 由于他刚到华国才半个多月,对华国文学书籍的销售状况并不了解,他只知道余华的书一开始的销售状况不太好,最近两年才慢慢的上升。 至于华国的畅销书情况,弗兰克是一无所知,他只记得在华国留学的时候,武侠言情是当时华国最流行的书籍类型。 作为一个图书出版行业的就业者,弗兰克到了华国,就逛遍了京都各大书店,是各书店的常客。但今天的书店让他感觉比平时热闹几分。 上前一问,才知道原因正是他需要了解的少年作家山河,他的新书《天生一对》上架发售,第一周已经突破了华国文学类书籍的销量记录。 弗兰克看着门口的堆头和横幅,向边上的工作人员询问销售状况。 工作人员对一个老外关心华国的作家,心里还是很自豪的,“山河的书一直都卖的好,上一本《少年的我们》好像已经两百多万本吧,这次新书更了不得,按我的经验应该能破三百万,他在青少年领域号召力很大!” 弗兰克听完问道:“书店里山河的书都有吧?” “山河才十六岁,出了三本书,我们书店里都有,都在文学类的架上,你很容易就能找到。” 弗兰克告别工作人员,在书店买完书,立即回到了入住的宾馆。 两天时间,弗兰克看完了三部书,最让他感到惊艳的就是《少年的我们》,《天生一对》的阅读门槛更低些,更像一部畅销书。 看完《少年的我们》,弗兰克甚至立刻就想给总部回电,这部书很适合欧美发行,校园霸凌在欧美国家是普遍的社会现象,里面还包含着种族歧视,在北美校园霸凌也是一個不小的社会话题。 《少年的我们》书里的情况在欧美可谓是比比皆是,美国年年都有校园枪击事件,大部分都是校园霸凌所致。 而且这本书写的极为出色,少年纯真的情感是全世界共有的,也是成年人最珍惜的回忆。书里描写的少年如此悲伤,如此深情。这些能打动许多人,在欧美应该也不例外。 至于《天生一对》,它的情节非常新颖,情感氛围笑中带泪,弗兰克一看完就觉得它十分适合改编成电影,会是一个很好的合家欢题材。 看完书,整理好从报刊杂志汇总的山河资料,弗兰克给总部回电了。 回电中,弗兰克汇报了所了解的情况,并极力推荐山河的两部作品,认为它们在欧美有很大的销量空间。并申请去魔都与山河见一面。 学者出版社在欧美青少年领域是出版界的领头羊,对世界各地的青少年畅销书异常关注。 山河书籍的火爆传到学者出版社。出版社及时联系弗兰克,就是想了解山河的书有没有文化隔离,水土不服的风险。 弗兰克的汇报让学者出版社对山河的重视度往上大大的加了一码。 总部批准了弗兰克的魔都之行,并电传了合作意向,要求弗兰克与山河详细说明介绍,与山河建立初步合作意向。 弗兰克很快就赶到了魔都,在宾馆安顿好后,立即电话预约了与曲凌的会面时间。 曲凌这段时间着实是痛并快乐着,出版社上上下下都围着山河这本新书来回打转,各种采访邀请纷至沓来。 甚至霓虹和棒国的出版社代表已经要求与山河会面,洽谈翻译出版合作。 今天欧美大出版社学者出版社也来了电话,出版社代表已经赶到了魔都,明天将拜访萌芽杂志社。 曲凌甚至有点发懵,这种状况在她的想象范围以外,华国的文学作品有这么吃香吗,山河的题材选择已经超越了华国水平? 抛开疑惑,曲凌电话联系了山河,“小河,明天你需要来杂志社一趟,欧美学者出版社的代表专程赶来了魔都,与你洽谈欧美发行合作。”
山河接到电话后,听完有些吃惊,欧美出版社行动这么快,代表已经到了魔都,的确是诚意十足。 山河答应了曲凌,明天上午与弗兰克面谈,同时也让曲凌安排明天下午与霓虹和棒国代表面谈。 华夏文化能传播到国外,山河乐见其成。 翌日,弗兰克在萌芽杂志社见到了山河,一个表面温文尔雅的普通华国少年,这是山河给弗兰克的第一印象。 两人互道寒暄后,直接进入了正题。 “学者出版社在欧美青少年出版领域的地位,与萌芽杂志在华国青少年领域的地位相当,我们对全世界青少年读物都很关注,这次出版社总部对你的图书极为重视,得到消息后,立即委派我作为代表来魔都与你沟通,彰显我们的诚意。”弗兰克盯着山河郑重的阐述道。 山河与曲凌互看了一眼,说道:“弗兰克你的华语说的真好,在中国生活了很多年吧?” 弗兰克有些意外的看着山河,“是的,我在京都大学学习生活过五年。” “我有个问题想问你,不知道方便吗?”山河说道。 “你可以问,我知无不尽!”弗兰克显示出良好的华语水平。 “华语书籍在欧美的销量情况不乐观,你们为什么能肯定我的书在欧美会有市场?” 弗兰克丝毫没有考虑,回答道:“东西方文化的隔离性很大,以往华语书籍的背景年代西方读者无法理解,看不懂自然买的人就少了,山河你的两本书不同,这两部书中的情节在西方同样普遍,甚至更加严重,再者全世界青少年在情感方面是共通的,我个人就很喜欢你所描写的人物和故事。” 山河认真的听完,点了点头。 曲凌这时候说话了,“你们学者出版社能给这两部书多大的宣发支持?” 弗兰克递上翻译好的合作意向书,曲凌接过便开始仔细的研究。 欧美的发行对山河很重要!